姐姐快要生宝宝了

今朝、6時過ぎ、姉さんは陣痛が始まったから、病院に入りました。

1時間おきに、Wechartで「今、どうですか?」と聞いて、「まぁ、そんなに早いものじゃない」と何回繰り返しました。

f:id:shinseisei:20160505132658p:image

すごく緊張ですね、姉さんよりも。
嬉しくて、期待しています。

昨日、彼女と約束した、女の子でしたら、これから日本語を教えてあげます、男の子でしたら、別に。早く、この子の顔を見たいです〜

今天早上,过了6点,姐姐开始阵痛(zhen tong)了,去了医院。

差不多隔(ge)一个小时,我就在微信上问她“现在,怎么样啦?” “没有这么快的啦”,我们就这样说来说去说了好几遍。

我好紧张啊,甚至比姐姐还要紧张。
开心地期待(qi dai)着(zhe)。

昨天,我和她做了约定(yue ding),如果是女孩子,以后我教她日语,如果是男孩,那再说。想要快点看见这个孩子的脸庞!?

宝宝(bao bao):babyの意味

阵痛:陣痛

 隔 :おきに 

着:している、していた。英語のingの意味。

约定:約束

あげる:我→相手   例えば、動詞が教える場合、翻訳したら: 我   教   你(相手)



等了一整天,小宝宝还未出生?,估计要到明天啦。